Барсук, который мечтал стать балериной
В глубоком лесу, где деревья вздыхали от ветра, а ручьи перебирали прозрачные камешки, жил маленький барсук по имени Бэрри. Бэрри был особенным – он не любил рыть норы, не интересовался вкусными червяками и совсем не боялся колючек. Бэрри мечтал о танце.
Однажды, проходя мимо поляны, Бэрри увидел необычное зрелище. На полянке стояла старая, с потрепанным бархатом, музыкальная шкатулка, а из неё лилась волшебная мелодия. Мелодия была такая нежная, такая воздушная, такая…танцевальная! Бэрри замер, очарованный звуками. И в этот момент он увидел, как из шкатулки выпорхнула миниатюрная балерина, вся в блестящем атласном платье и пуантах. Она кружилась, легко скользя по траве, и её движения были такими грациозными, такими…идеальными!
Сердце Бэрри забилось в груди. Он никогда не видел ничего прекраснее. В этот момент он понял – он тоже хочет танцевать!
С тех пор Бэрри проводил все свободное время у музыкальной шкатулки. Он наблюдал за балериной, запоминая каждый её шаг, каждый поворот головы. Он старался имитировать её движения, но у него ничего не получалось. Его лапы были слишком короткими, а пушистый хвост мешал кружиться.
«Я никогда не стану настоящей балериной», — грустно вздыхал Бэрри.
Однажды, к музыкальной шкатулке подошла старая Сова, которая жила на самом высоком дереве в лесу. Сова была мудрая и знала обо всех тайнах леса. Она услышала грустные вздохи Бэрри и спросила: «Что тебя так опечалило, маленький барсук?»
Бэрри рассказал Сове о своей мечте стать балериной.
«Ты хочешь танцевать, Бэрри? — спросила Сова. — Так танцуй!»
Бэрри расстроился: «Но у меня нет ни пуантов, ни атласного платья, да и лапы не такие, как у балерины».
«Не важно, какие у тебя лапы или какой у тебя хвост, — сказала Сова. — Важно, чтобы в твоих движениях была душа. Ты можешь танцевать свою собственную историю, своим собственным образом».
Сова взмахнула крыльями и улетела, а Бэрри остался на поляне, размышляя над её словами.
И он решил попробовать.
Бэрри начал танцевать. Он двигался так, как подсказывало ему сердце. Он кружил, подпрыгивал, вертел головой, изображая летящего сокола, хитрого лиса, шумный ручей. Он танцевал то медленно и плавно, то быстро и энергично, создавая целую историю своими движениями.
И в этот момент он понял, что Сова была права. Он не мог стать балериной, но он мог быть самим собой. Он мог танцевать свою собственную историю, свою собственную музыку.
И Бэрри танцевал. Он танцевал на поляне, под луной, среди деревьев, показывая всем животным свой талант. Он танцевал для себя, для леса, для всех, кто его хотел увидеть.
И с тех пор каждый вечер на поляне звучала музыка, а маленький барсук Бэрри, не похожий ни на кого, танцевал свою собственную сказку.