Маленькая фея и говорящий бобёр, или как найти клад в Заколдованном Лесу
В самой сердцевине Волшебного Леса, где деревья были выше облаков, а цветы пахли мёдом и ванилью, жила маленькая фея по имени Лилия. Она была крошечной, как пчелиный улей, с крыльями, блестящими, как радуга, и волосами, что переливались золотом на солнце. Лилия любила всё, что было красивым: яркие бабочки, шелковистую траву, а особенно — блестящие камешки, которые она собирала в своей маленькой корзине.
Однажды, Лилия сидела на лепестке огромного цветка, любуясь рассветом, как услышала странный голос:
— Доброе утро, маленькая фея! Не хочешь ли немного малины?
Лилия испугалась, ведь никто никогда не говорил с ней, кроме её подружек-феечек. Осторожно, она заглянула за цветок и увидела… бобра! Не простого бобра, а бобра в шляпе и с тростью!
— Ты умеешь говорить?! — воскликнула Лилия, забыв о страхе.
— Конечно, умею! — важно ответил бобёр. — А как иначе? Я же — Бельмо, бобёр-путешественник!
Бельмо рассказал, что он много странствовал по миру и слышал легенду о Заколдованном Лесу, где спрятан огромный клад, полный драгоценностей и волшебных предметов.
— Но этот лес, — продолжил Бельмо, — очень опасен. Он заколдован злым волшебником, и только тот, кто найдёт ключ к его тайне, сможет пройти через него.
Лилия загорелась идеей найти клад! Она знала, что сможет помочь Бельмо, ведь в её маленькой корзине было много красивых камешков, которые, возможно, помогут разгадать тайну Заколдованного Леса.
— Пойдём! — решительно сказала Лилия.
Так, маленькая фея и говорящий бобёр отправились в путь. Заколдованный Лес был странным и пугающим. Деревья переплетались, образуя темные туннели, а на ветвях сидели птицы с устрашающими голосами.
— Не бойся, Лилия! — утешал Бельмо. — Я знаю несколько волшебных слов, которые помогут нам.
Вскоре они встретили ручей, который перегородил им путь.
— Этот ручей заколдован! — сказал Бельмо. — Чтобы пройти, нужно сказать: «Вода-волшебница, открой нам дорогу!».
Лилия повторила эти слова, и ручей раздвинулся, пропуская их.
Затем они столкнулись с огромной горой, которая висела над тропой.
— Эта гора заколдована! — сказал Бельмо. — Чтобы пройти, нужно сказать: «Гора-великан, пропусти нас!».
Лилия произнесла эти слова, и гора отодвинулась, открывая дорогу.
Но дальше их ждало самое опасное испытание — река из зыбучих песков.
— Эта река заколдована! — сказал Бельмо. — Чтобы пройти, нужно сказать: «Песок-коварный, дай нам опору!».
Лилия произнесла эти слова, но песок не послушался.
— Что делать? — закричала Лилия. — Мы не сможем пройти!
В этот момент, из своей корзинки она достала самый красивый камень, который когда-либо находила — гладкий и блестящий, словно звездочка.
— Вот! — сказала Лилия, бросая камень в песок. — Может, это поможет?
И случилось чудо! Камень засиял, и песчаная река замерла, образуя твердый мостик.
— Лилия, ты настоящий волшебник! — сказал Бельмо. — Ты разгадала тайну Заколдованного Леса!
Пройдя через реку, они вышли на поляну, где стояла небольшая хижина.
— В этой хижине спрятан клад! — сказал Бельмо. — Но чтобы открыть дверь, нужно сказать: «Дружба — волшебный ключ!».
Лилия произнесла эти слова, и дверь хижины распахнулась. Внутри, на столе, лежал сундук, полный золотых монет, драгоценных камней и волшебных предметов.
— Вот он, клад! — закричал Бельмо. — Мы сделали это!
Лилия была счастлива, но не меньше её радовало то, что она нашла настоящего друга — Бельмо, который не боялся никаких трудностей и всегда был рядом.
Они поделили клад пополам: Бельмо забрал золото, чтобы купить себе новый корабль для новых путешествий, а Лилия — драгоценные камни, чтобы украсить свой лесной домик и порадовать своих подружек-феечек.
С тех пор Лилия и Бельмо стали верными друзьями, и часто путешествовали вместе по Волшебному Лесу, помогая другим и делая мир чуточку добрее.