«Пёстрый дракон и волшебные башмачки-невидимки»

"Пёстрый дракон и волшебные башмачки-невидимки"

Пёстрый дракон и волшебные башмачки-невидимки

В сказочной стране, где горы были из сахарной ваты, а реки текли медовыми потоками, жил необычный дракон. Его звали Фламинго, потому что чешуя его переливалась всеми цветами радуги: от ярко-красного до бледно-фиолетового. Фламинго был добр и дружелюбен, но очень стеснительный. Он боялся, что его пестрая чешуя будет пугать других жителей сказочной страны. Поэтому он редко покидал свою уютную пещеру, украшенную разноцветными кристаллами и перьями сказочных птиц.

Однажды, гуляя по лесу, Фламинго увидел маленькую девочку, которая горько плакала. Девочка была одета в лохмотья и ее туфли были совсем изношены. Фламинго, который всегда хотел помочь кому-нибудь, подошел к девочке и спросил: «Почему ты плачешь, маленькая?»

"Пёстрый дракон и волшебные башмачки-невидимки"

Девочка всхлипнула и сказала: «Я хочу пойти на бал в королевский дворец, но у меня нет красивой одежды и обуви.»

Фламинго был тронут ее печалью. Он знал, что сам не мог ей помочь с одеждой, но вспомнил о старой волшебной коробке, которую когда-то нашел в пещере. В ней лежали удивительные вещи: волшебные перья, которые могли исполнять желания, и пара башмачков-невидимок. Фламинго решил подарить девочке башмачки.

«Не печалься, маленькая,» сказал он, «я подарю тебе волшебные башмачки. Они сделают тебя невидимой, и никто не будет смеяться над твоей одеждой.»

"Пёстрый дракон и волшебные башмачки-невидимки"

Девочка обрадовалась и поблагодарила Фламинго. Она быстро надела башмачки и стала невидимой. Фламинго, воспользовавшись моментом, когда девочка была невидима, тихо полетел в королевский дворец, где должен был состояться бал. Он притаился за окном, наблюдая за весельем.

В этот момент, он заметил, что некоторые дети насмехались над девочкой, которая была одета скромно и некрасиво. Фламинго не выдержал и решил вмешаться. Он надулся, как воздушный шар, и выпустил из ноздрей струю дыма, которая закружилась над танцующими. Дети испугались, а королева, которая только что выходила на балкон, была взволнована.

«Что за чудеса!» воскликнула королева. «Какой прекрасный дракон!»

"Пёстрый дракон и волшебные башмачки-невидимки"

Фламинго покраснел, его чешуя засияла еще ярче. Он скромно наклонил голову, но не смог скрыть свою радость.

В этот момент, девочка, которая была невидима, подошла к королеве. «Ваше Величество,» сказала она, «это не дракон, а мой друг, Фламинго. Он хотел сделать мне приятное.»

Королева была удивлена. Она никогда не видела дракона, который был бы таким добрым и заботливым. Она попросила Фламинго стать ее гостем на балу. Фламинго согласился, и все дети, включая тех, кто над девочкой смеялся, были очарованы его пестрой чешуей и доброй душой.

Фламинго больше не стеснялся своей необычной внешности. Он понял, что его чешуя не пугает, а наоборот, привлекает внимание и вызывает восхищение. С тех пор, Фламинго стал не только другом для девочки, но и любимцем всего королевства. Он часто посещал бал в королевском дворце, и все радовались его появлению. Девочка же, забыв о своей скромной одежде, всегда была счастлива рядом с Фламинго, который своим добрым сердцем и необычной внешностью показал всем, что неважно, как ты выглядишь, главное — быть добрым и отзывчивым.

Добавить комментарий