Пёстрый дракончик и волшебный цветочный суп

Пёстрый дракончик и волшебный цветочный суп

Пёстрый дракончик и волшебный цветочный суп

Жил-был на свете пёстрый дракончик по имени Фламинго. Не такой, как его сородичи – огромные, огнедышащие чудовища, Фламинго был совсем крошечным. Он умел только пускать маленькие дымные колечки, и вместо огненного дыхания у него была тёплая, как солнышко, улыбка. Шерстка у него была радужная, с переливающимися синими, зелёными и фиолетовыми чешуйками.

Фламинго очень любил цветы. Он с удовольствием проводил время в огромном цветущем саду, где росли яркие ромашки, алые маки, фиолетовые колокольчики и белые лилии. Дракончик с интересом рассматривал их нежные лепестки, вдыхал сладкий аромат и улыбался.

Однажды, гуляя по саду, Фламинго встретил старую добрую фею, которая жила в цветущем кувшинке, растущем на глубоком пруду. Фея улыбнулась дракончику и сказала:

— Здравствуй, Фламинго. Ты очень красивый и добрый дракончик. Я вижу, как ты любишь цветы.

— Да, я очень их люблю, — ответил Фламинго. — Они такие яркие, красивые и пахнут так сладко!

Пёстрый дракончик и волшебный цветочный суп

— Тогда я научу тебя готовить волшебный цветочный суп, — предложила фея. — Он придаст тебе силы и радости, а также поможет тебе сделать мир вокруг немного лучше.

Фламинго с удивлением и радостью согласился. Фея взяла дракончика за лапку и повела его к пруду. Там, на водяных листьях, лежали разноцветные лепестки.

— Это будут ингредиенты для нашего супа, — объяснила фея. — Каждый цветок несёт в себе волшебные свойства. Ромашки придают супу спокойствие, маки — смелость, колокольчики — мудрость, а лилии — красоту.

Фея указала на кувшинку, в которой она жила.

— В этом кувшинке у меня есть чаша, в которой мы будем варить суп.

Фламинго с заинтересованностью смотрел на лепестки и кувшинку. Он уже представлял, какой вкусный и волшебный суп получится!

Пёстрый дракончик и волшебный цветочный суп

Фея положила в чашу лепестки, залила их чистой родниковой водой и зажгла маленький огонёк. Она шепнула над чашей волшебные слова, и суп закипел.

— Теперь добавим немного сахара и ваниль, чтобы суп был сладким и ароматным, — сказала фея. — И немного меда, чтобы он был полезным.

Фламинго с удовольствием помогал фее варить суп. Он добавил в чашу сахар, ваниль и мёд, и суп запах ещё сильнее.

— Теперь суп готов, — сказала фея. — Попробуй!

Фламинго сделал маленький глоток и закрыл глаза от удовольствия. Суп был необыкновенно вкусным и волшебным! Он чувствовал, как в нём просыпаются сила, смелость, мудрость и красота.

— Спасибо тебе, фея, — сказал Фламинго. — Этот суп настоящий волшебный!

Пёстрый дракончик и волшебный цветочный суп

— Теперь ты можешь делиться им с другими, — улыбнулась фея. — Он поможет всем, кто его попробует.

Фламинго взял чашу с супом и отправился в путь. Он прошёл через лес, где встретил грустного зайца, который не мог найти дорогу домой. Фламинго дал зайцу немного супа, и зайчик в миг стал бодрым и весёлым. Он легко нашёл дорогу домой и с радостью отблагодарил дракончика.

Потом Фламинго встретил маленькую птичку, у которой сломалось крыло. Фламинго дал птичке немного супа, и она в миг очутилась в безопасности. Она радостно защебетала и полетел домой.

Фламинго продолжал идти, делиться супом с всеми, кто в нём нуждался. Он помог потерявшейся белке найти свои орехи, заставил улыбаться грустного ёжика и дал силы уставшему медведю.

Вскоре Фламинго заметил, что мир вокруг стал немного лучше. Все животные были весёлыми и счастливыми, и в лесу царила атмосфера любви и доброты.

Фламинго улыбнулся. Он понял, что волшебный цветочный суп — это не просто еда, а источник любви и доброты, который может сделать мир немного лучше.

С тех пор Фламинго продолжал варить волшебный цветочный суп и делиться им со всеми, кто в нём нуждался. Он сделал мир вокруг себя ярче, добрее и красивее, и стал настоящим героем своей маленькой сказки.

Добавить комментарий